Berachot 8a ~ What is Askera (And Did It Kill Rabbi Meir Shapiro of Lublin?)

In this page of Talmud there is a discussion of ways in which death can come. Which form of death is the most painful?

ברכות ח,א

Roz Chast. The New Yorker, August 6, 2001

Roz Chast. The New Yorker, August 6, 2001

תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: תְּשַׁע מֵאוֹת וּשְׁלֹשָׁה מִינֵי מִיתָה נִבְרְאוּ בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לַמָּוֶת תּוֹצָאוֹת״, ״תּוֹצָאוֹת״ בְּגִימַטְרִיָּא הָכִי הָווּ. קָשָׁה שֶׁבְּכֻלָּן — אַסְכָּרָא, נִיחָא שֶׁבְּכֻלָּן — נְשִׁיקָה. אַסְכָּרָא דָּמְיָא כְּחִיזְרָא בִּגְבָבָא דְעַמְרָא דִּלְאַחוֹרֵי נַשְׁרָא, וְאִיכָּא דְאָמְרִי כְּפִיטּוּרֵי בְּפִי וֶשֶׁט, נְשִׁיקָה דָּמְיָא כְּמִשְׁחַל בִּנִיתָא מֵחֲלָבָא

It was also taught in a baraita: Nine hundred and three types of death were created in the world, as it is stated: “Issues [totzaot] of death,” and that, 903, is the numerical value [gimatriya] of totzaot. The most difficult of all these types of death is croup [askara], while the easiest is the kiss of death. Croup is like a thorn entangled in a wool fleece, which, when pulled out backwards, tears the wool. Some say that croup is like ropes at the entrance to the esophagus, which would be nearly impossible to insert and excruciating to remove. The kiss of death is like drawing a hair from milk. One should pray that he does not die a painful death.

The question we will address is what, precisely, is the condition known as askera?

The Koren Talmud cited above, translates askera as croup. So does the Soncino Talmud, both presumably following Marcus Jastrow’s dictionary which translates it as “choking or croup.” Jastrow cites Psalm 63:12, where another form of the work (yisoker) is used:

וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים יִתְהַלֵּל כָּל־הַנִּשְׁבָּע בּוֹ כִּי יִסָּכֵר פִּי דוֹבְרֵי־שָׁקֶר׃ 

But the king shall rejoice in God; all who swear by Him shall exult, when the mouth of liars is stopped.

However the Schottenstein English (and Hebrew) Talmud leave the term untranslated, and note in a footnote that “Askera is identified with diphtheria, a disease that primarily infects the throat. In the days of the Talmud, it was feared as one of the most horrible of maladies, a disease that often leads to a ghastly death.”

There are three diseases that might fit the description of askera: diphtheria, epiglottitis and quinsy. They also fit the description of another talmudic condition called sironechi (סרונכי). The great scholar of talmudic medicine Julius Preuss wrote that “it is likely that the illness known as serunke or sirvanke is similar to the sickness askara.” We have discussed sironechi elsewhere, and Preuss was correct; from their descriptions it is simply not possible to distinguish askera from sironechi. So what are the possibilities?

Diphtheria

Child infected with diphtheria. Photo from the CDC.

Child infected with diphtheria. Photo from the CDC.

Diphtheria is caused by Corynebacterium diphtheriae. Infection leads to weakness and fever, followed by swelling in the throat which gradually becomes covered in a thick grey membrane.  If the choking doesn't kill the victim, toxins released by the bacteria may finish him off.  According to the Centers for Disease Control and Prevention, in 1921 there were over 200,000 cases of diphtheria in the US, and over 15,000 deaths. Diphtheria is still found in the developing world, especially in parts of Africa and India, and the World Health Organization estimates that there were over 7,000 cases worldwide in 2014.

Like most physicians in the US, I've never seen a case (or met someone who has seen a case, or met someone who has met someone...) because, thanks to widespread vaccination, the disease here has been almost completely eradicated.  Diphtheria may certainly kill its victim by suffocation, so it is a reasonable choice to identify this with askera.

EPIGLOTTITIS

Although none of the English translations suggest epiglottis as a possible translation for askera, it is an infection that certainly may fit.  The disease is most commonly caused by Haemophilus influenzae type b, and results in swelling of the epiglottis, which is a flap of tissue that covers the larynx (also known to non-medically trained personnel as the voice box). It is your epiglottis that moves over the voice box every time you swallow, preventing food from entering your trachea and lungs. In acute epiglottitis, that flap of skin and the surrounding tissues may become swollen to such a degree that breathing becomes impossible, and the victim suffocates.  Thankfully, this disease is now extremely unusual in developed countries since there is an effective vaccine against it. In fact I can't recall having seen a single case of it. Because of the way in which the disease causes the airway to become occluded, epiglottis is also a good candidate for the condition described as askera.

QUINSY

Quinsy is an uncommonly used word that refers to an inflammation of the tonsils.  It is a complication of what Americans tend to call Strep throat, and what I grew up in London calling tonsillitis. It is most commonly caused by a bacteria known as Group A beta-hemolytic Streptococcus, and most of you reading this will have had “strep throat” or seen it in a family member. Today it is easily treated with antibiotics, but one of its rare complications  is a peri-tonsillar abscess, sometimes called quinsy.  In this condition an abscess forms at the back of the mouth in the tonsils, which bulge forward.  When this occurs, the treatment is to lance the abscess.  I've treated hundreds of cases of strep throat and many cases of peri-tonsillar abscess, and the condition never causes suffocation - though it could in theory.  So this makes it a possible but unlikely candidate as the condition known as askara (or sinonechi for that matter).

BUT NOT CROUP 

One thing is certain. Askera is not croup, which is good news for those of you with young children, since it is a common disease during these winter months. Croup is a viral infection of the trachea and bronchi, and leads to a horrible barking cough and some asthma-like symptoms. It is a self-resolving condition, and the symptoms are easily treated by taking the child out into the cold air, or into the bathroom where a shower is giving off steam. Either way it is very, very, very, unlikely to lead to a life threatening condition. So askera is not croup.

No case of diphtheria is unattended by danger. However mild the case may seem at the commencement, death may end it. Never be off your guard.
— William Jenner. Diphtheria: Its symptoms and treatment. London: Walton & Maberly 1861. p62.

Pity the Poor Children

Whatever it is might be called today, askera was a terrible disease that was especially deadly in children. So much so that according to the Talmud, the danger from this disease is hinted at in the very opening words of the Torah that describes creation.

בראשית א, יד

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים׃ 

God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate day from night; they shall serve as signs for the set times—the days and the years.”

Rashi makes the following comment on this verse:

יהי מארת. חָסֵר וָי"ו כְּתִיב, עַל שֶׁהוּא יוֹם מְאֵרָה לִפֹּל אַסְכָּרָה בַּתִּינוֹקוֹת, הוּא שֶׁשָּׁנִינוּ בְּד' הָיוּ מִתְעַנִּים עַל אַסְכָּרָה שֶׁלֹּא תִפֹּל בַּתִּינוֹקוֹת

The word is written without the ו after the א (so that it may be read מארת, cursed), because it is a cursed day when children are liable to suffer from askera. In reference to this we read (in Taanit 27b): On the fourth day of the week they used to fast to avert askera from the children

Rashi here is referencing the Talmud in Taanit (27b), which describes the tasks of the townspeople who remained behind when their local Cohanim went to serve in the Temple in Jerusalem. These non-priests had a very specific askera-oriented task:

ואנשי מעמד מתכנסין לבית הכנסת ויושבין ד' תעניות בשני בשבת בשלישי ברביעי ובחמישי בשני על יורדי הים בשלישי על הולכי מדברות ברביעי על אסכרא שלא תיפול על התינוקות 

And meanwhile, the members of the non-priestly watch remained in their towns and would assemble in the synagogue and observe four fasts: On Monday of that week, on Tuesday, on Wednesday, and on Thursday. On Monday they would fast for seafarers, that they should be rescued from danger, as the sea was created on Monday. On Tuesday they would fast for those who walk in the desert, as the dry land was created on Tuesday. On Wednesday they would fast over askera, that it should not befall the children…

Yes, children are at greater risk

Whatever the precise agent, it is interesting to note that there is good reason to especially fear these diseases in children. This is because, proportionally, the trachea of a child is of much lower diameter than it is in an adult. As a consequence, the same amount of soft tissue swelling around the trachea will threaten the airway of a child far more rapidly.  So, for example, “1 mm of swelling in the normally 4-5mm diameter of the trachea of the newborn will reduce the cross sectional area by 75% and will increase the resistance to airflow sixteen-fold. In comparison, the same 1mm of swelling in am adult would decrease the cross-sectional area of the trachea by only 44% and would increase the resistance to airflow by only threefold.” Askera was a child killer.

Askera as the punishment for Lashon Hara- and a lot else besides

Elsewhere in the Talmud, askera is described as the result of the sin of speaking gossip, known as lashon hara. But it also occurs because of many other sins:

שבת לג, א–ב

תנו רבנן אסכרה באה לעולם על המעשר רבי אלעזר ברבי יוסי אומר על לשון הרע אמר רבא ואיתימא רבי יהושע בן לוי מאי קראה והמלך ישמח באלהים יתהלל כל הנשבע בו כי יסכר פי דוברי שקר

כשנכנסו רבותינו לכרם ביבנה היה שם רבי יהודה ורבי אלעזר ברבי יוסי ורבי שמעון נשאלה שאלה זו בפניהם מכה זו מפני מה מתחלת בבני מעיים וגומרת בפה נענה רבי יהודה ברבי אלעאי ראש המדברים בכל מקום ואמר אף על פי שכליות יועצות ולב מבין ולשון מחתך פה גומר נענה רבי אלעזר ברבי יוסי ואמר מפני שאוכלין בה דברים טמאין דברים טמאים סלקא דעתך אלא שאוכלין בה דברים שאינן מתוקנים נענה רבי שמעון ואמר בעון ביטול תורה

The Sages taught: Askara comes to the world as punishment for neglecting to separate tithes. Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, says: Askara comes as punishment for slander

Rabbi Elazar, son of Rabbi Yosei, responded and said: This disease ends in the mouth because one eats non-kosher things. They immediately wondered about this: Does it enter your mind to say that askara is caused by eating non-kosher food? Are those who eat non-kosher food so numerous? Rather, it comes as a punishment for eating foods that were not ritually prepared, i.e., were not tithed. Rabbi Shimon responded and said: This disease comes as a punishment for the sin of dereliction in the study of Torah.

According to the Rav Nachman (Yevamot 62b), the 24,000 students of Rabbi Akiva who died in plague died from askera, as did the spies who brought back a bad report about the Land of Israel (Sotah 35a).

The Death of Rabbi Meir Shapiro, Founder of the daF Yomi Program

In 1994, Professor Prof. Yeshayahu Nitzan from the Faculty of Life Sciences at Bar Ilan University wrote about the death of the founder of the Daf Yomi cycle, Rabbi Meir Shapiro of Lublin.

כדאי להזכיר, כי הרב מאיר שפירא ז'ל מלובלין, חמייסד וראש ישיבת ’חכמי לובלין’ המפורסמת, והוגה רעיון לימוד ’הדף היומי’, נפטר לפתע בגיל 47 מדיפתריה

We should note that Rabbi Meir Shapiro of Lublin, of blessed memory, who founded and led the famous Yeshivah “Chachmei Lublin,” and who established the “daf hayomi” cycle of study, died suddenly, at the age of 47, from diphtheria.

Although Professor Nitzan is an expert in infectious diseases, he did not cite any supporting evidence, and other sources (also without citing supporting evidence) claim that Rabbi Shapiro died from typhus. There is an apparent eyewitness account of the death of Rabbi Shapiro, which was written by his student, Yehoshua Baumol. Baumol, who was murdered in the Holocaust, wrote his account in Yiddish in 1934, a year after the episode. The manuscript was translated into English by Charles Wengrow and published by Feldheim in 1994 as A Blaze in the Darkening Gloom: The Life of Rav Meir Shapiro. Here is an excerpt.

The hour of night grew later and later. On a piece of paper he asked that he be shown all the prescriptions which the doctors had written. When they were handed him, he went through them and selected the one for a preparation to cleanse the throat and the respiratory organs and he asked that a new supply be gotten for him. Every few minutes he kept washing his hands while his mind was obviously immersed in distant thoughts. The evident struggle that he had to make to draw breath was heartbreaking. One could feel the frightful, racking agony that he had to undergo to try to get a bit of air into his lungs, and try as he would, he kept failing, because the channels were blocked.

The respiratory distress that Rabbi Shapiro experienced could have been due to any number of conditions and there is nothing in this account that points to any specific etiology. It could have been pneumonia, or typhus, of diphtheria, or even influenza. If it were diphtheria, that would mean that the founder of the Daf Yomi movement died from a disease that the Talmud associates with a punishment for lashon hara or eating non-tithed foods, or, most inappropriately of all, a dereliction in the study of Torah.

There is a lesson here. Ascribing a spiritual meaning to personal difficulties is a long Jewish tradition. But one should never ascribe such meaning to explain tragedies that may befall others. Rabbi Shapiro might have agreed.

Print Friendly and PDF

Berachot 5b~ The Infant Mortality Rate

ברכות ה, ב

תָּנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל הָעוֹסֵק בְּתוֹרָה וּבִגְמִילוּת חֲסָדִים וְקוֹבֵר אֶת בָּנָיו — מוֹחֲלִין לוֹ עַל כׇּל עֲוֹנוֹתָיו

וְהָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, דֵּין גַּרְמָא דַּעֲשִׂירָאָה בִּיר

A tanna taught the following baraita before Rabbi Yochanan: If one engages in Torah and acts of charity and buries his sons, all his transgressions are forgiven…

Rabbi Yochanan himself said, This is the bone of my tenth son…

Rabbi Yochanan bar Napcha (c.180–279 CE) is cited many hundreds of times in the Talmud. But it was his tragic family story that perhaps most defined who he was. He was a father who had lost ten children.

Childhood mortality in rabbinic sources

Rabbi Yochanan’s tragedy might have been extreme in its severity, but his was not a unique situation. In fact the Talmud and the Midrash are replete with stories that reflect the high rate of both infant and child mortality at the time. Rabbi Yishmael lost at least two sons, (Moed Katan 28b) as did Rabbi Akiva (Moed Katan 21b). Rabban Gamiel cried in sympathy with a neighbor who lost her child (Sanhedrin 104b), whereas when Rav Yossi of Zippori lost a son, he chose not to cry, but to expound all day long in the Bet Midrash (Moed Katan 21a). The Midrash recounts that both sons of Rabbi Meir died on a Shabbat (Midrash Mishlei 31:10), and when the sons of Rabbi Yossi ben Chaninah died, he refused to wash with warm water (Taanit 13b). Children were eaten by wolves (Taanit 22b) murdered by brigands (Semahoth 12:13) and buried in earthquakes (Semachot 11:4). In some hemophiliac families, infants bled to death after being circumcised (Yevamot 64b), while other children committed suicide rather than face either physical abuse from their father (Semahoth 2:4-5), or an unwanted arranged marriage (Seder Eliyyahu Rabbah 19).

Professor Meir Bar Ilan (from the university that bears his family name) identified over two dozen other cases. Professor Bar Ilan adds that an additional factor should not be overlooked.

…almost all the cases indicate deaths of sons, not daughters. Apparently it reflects the nature of a patriarchal society, where one's importance depends merely on his sex (as in more than few societies even today). Furthermore, since there is no reason to believe that boys were prone to death more than girls (except in the case of circumcision), it reveals that, actually, the cases are all 'males' while ignoring the females. Because of this 'male' factor, one that wishes to know the exact number of deaths in the above sources, should multiply his data with (almost) 2.25 That is to say, that usually the deaths of girls were ignored, though they, apparently, happened at the same rate.

Calculating the infant mortality rate in THE TaLmudic era

Professor Bar Ilan counted about nine cases of infant or child death among the fifety or so tannaim mentioned by name in the Talmud. After taking into account the “ignored” factor of deaths of girls, he suggested that infant mortality rate among the families of the tannaim approached 30%.

To put this number into context, the infant mortality rate in Great Britain around 1880 was about 135 per thousand live births, or about 13%.  Among the Jews of Italy,  about 40% of children under the age of three died. It is harder to calculate the mortality rate in ancient Rome, but other scholars have estimated it to be 25-30%.

Life Expectancy and Infant Mortality Rates in 16th Century Europe
Village in Devon
England, 1538-1599
Village in Essex
England, 1550-1624
Bourgeoisie of
Geneva, 1550-1599
English High
Aristocracy, 1550-1599
Average age of women at marriage 26 24.5 21.4 22.8
Infant mortality per 1000 (0-1 years) 120-140 128 - 190
Infant mortality per 1000 (1-14 years) 124 149 - 94
Infant mortality per
1000 (1-19 years)
- - 519 -
Average life expectancy 40-46 - 28-29 37
Data from Meir Bar Ilan, Infant Mortality in The Land of Israel in Late Antiquity

The Shameful infant Mortality Rate in the US

In 2017 the infant mortality rate in the US was 579 per 100,000 or just under 0.6%.  That rate is fifty times lower than the rate during the centuries over which the Talmud was compiled.  The leading cause of death is congenital malformations, but accidental injury remains a major cause of mortality in children. Just like it did in ancient Israel.

The US ranks 30th of 193 countries in infant mortality rate, the ratio of babies that die before turning one year old. In the US, there are more than three times as many infant deaths for every 1,000 births as there are in the countries leading the list.
— More infants are dying in US states that rejected expanded Medicaid. Quartz, Feb 1, 2018.

But take a look at the chart below and you will see that the rate in the US is over two or three times higher than it is in other western countries. It is shameful that the country with the highest per capita rate of health care spending finds itself so low down on this list.

Infant mortality per 1,000 births, 2010-2015. Date from the United Nations. From here.

Infant mortality per 1,000 births, 2010-2015. Date from the United Nations. From here.

Comparative studies show different data from various cultures and times, and together with the texts themselves, suggest that some 30% of all children born in the Land of Israel at the beginning of this era would not reach their maturity.
— Meir Bar Ilan. Infant Mortality in The Land of Israel in Late Antiquity.

“Neither the suffering nor the reward”

Because infant and childhood deaths were so common it is not surprising that the rabbis of the Talmud tried to inject a glimmer of metaphysical hope into this most tragic of tragedies. Rabbi Yochanan had lost no fewer than ten children, and his colleagues attempted to console him with the promise of a reward to come: “If one engages in Torah and acts of charity and buries his sons, all his transgressions are forgiven.” That might have consoled Yochanan the Rabbi, but it did not console Yochanan the grieving father. Rabbi Yochanan rejected the very notion that suffering -of any sort-was worth a reward. “I want neither this suffering nor its reward - לֹא הֵן וְלֹא שְׂכָרָן.”

Print Friendly and PDF

Berachot 3a ~ Which Text Are You Using?

As we start at the very beginning of Talmud, it is worth pausing to ask this very simple question: which version of the Talmud are you reading?

Censored Image.png

Over the centuries, those editions of the Talmud that escaped physical destruction faced another challenge: censorship. The text that survived and is found in nearly all editions today is based on the so-called "Vilna Shas" edition, first published by The Widow and Brothers Romm in 1886.  It is also the basis for the text used in the Schottenstien Talmud. But it is a text that was in some places heavily censored by Christian authorities, and using this censored text can lead to some silly outcomes. One example is found in today’s page of Talmud that describes God sitting through the night, mourning the loss of his Temple. The original uncensored text reads:

ברכות ג,ב

 אוי לי שהחרבתי את ביתי ושרפתי את היכלי והגליתים לבין אומות העולם

Woe is me, for I destroyed my Temple, and I burned my Sanctuary, and I exiled them among the nations of the world.

However, the text of the English Schottenstein (and the Soncino) edition reads as follows: 

אוי לבנים שבעונותיהם החרבתי את ביתי ושרפתי את היכלי והגליתים לבין אומות העולם

Woe to the children, because of whose sins I destroyed my Temple, and I burned my Sanctuary, and I exiled them among the nations of the world.

The additional words  לבנים שבעונותיהם were added by Christian censors to make a theological statement about the fallen state of the Jews.  The corrupted text was noted in Dikdukei Soferim, but none of this seems to have been evident to the editors of the English Schottenstein Talmud, who compounded the error by adding the following homiletic note to the corrupted text.

Detail from Schottenstein English Talmud Berachot 3a.

Detail from Schottenstein English Talmud Berachot 3a.

In its effort to comment on (nearly) everything, the Schottenstein edition added a homiletic explanation of a corrupt text written (almost certainly) by a Jewish apostate serving as Christian censor. Fortunately, the Hebrew and English editions of the Koren, together with the Hebrew edition of the Schottenstein (ArtScroll) Talmud returned the text to its original and uncensored form. No homiletic gymnastics needed.

So now, as we embark on a new cycle of study of the Babylonian Talmud which edition will you be using? And which edition should you be using?

[Partial repost from here.]

Print Friendly and PDF

Berachot 2 ~ How Many Words Are In the Babylonian Talmud?

Shas Picture.jpg

We love to count. Along with the ABCs, counting is a skill we teach children as soon as we can.  The rabbis loved to count too.  In fact, the Talmud itself notes that the rabbis were called soferim because the word means “one who counts.”  This counting was taken very seriously, and when a question arose as to which letter was the midpoint of the Torah, the Talmud records that the rabbis “did not move from there until they brought a Torah scroll and counted all its letters." Today marks the start of the one-page-a-day study of the Babylonian Talmud, a seven-and-a-half-year journey that will end in June 2027.  We will read 2,711 double-sided pages, one each day, every day. But how many words is that? 

Before the advent digital texts, the number of words in the Babylonian Talmud could only be guesstimated. In the 1990s the late great American scholar of Talmud Yaakov Elman tried to do just that, using a method borrowed from the publishing industry called “casting.” Before it was possible to just click “word count” on the computer, publishers would count the average number of words on a line, count the average number of lines on a page, and then multiply by the number of pages in the book. Elman applied this methodology to the oldest known complete manuscript of the Talmud, known as Munich Codex.  He counted an average of 26 words on a line, an average of 80 lines on a page and a manuscript that was 990 pages long, for a grand total of 2,059,200 words.  

But Elman wasn’t quite done. He deducted 25% since the text of the Mishnah within the manuscript was larger than that of the Talmud itself, and another 3-4% for paragraph and chapter indentations. That left 1,452,440 words in the Babylonian Talmud. 

How accurate was Professor Elman’s estimate? In 1999 he had written that “despite several projects that have put the text of the Bavli [the Babylonian Talmud] on CD, figures like this are unfortunately not available, at least according to the computer experts associated with these projects.” But that was over two decades ago, and it was time to try the computer experts again. I turned to Dr Sara Wolkenfeld, Director of Education and Community Engagement for the Sefaria project. Sefaria was founded in 2011 by best-selling author Joshua Foer and Google alum Brett Lockspeiser, and now contains over 183 million words of online Jewish texts, among which is the Babylonian Talmud.  Wolkenfeld herself was finishing her own study of the entire Talmud, and intrigued, got her computer programmers on it. It took them “eight minutes of work and fifteen lines of code” to come up with the answer: 1,860,131 words. That’s about 28% greater than Elman’s guesstimate, and over twice as many words as Shakespeare left us. (But not as many as Winston Churchill wrote. His Complete Speeches totals over 5 million words.) 

It took eight minutes of work and fifteen lines of code to come up with the answer: 1,860,131 words

But even this count is not exact. There are different editions of the Talmud and they vary slightly in whether they spell out abbreviations. Still, it’s as close as we will ever get to an official count. And today we begin with the first letter of the first page of the Talmud, and a brand-new cycle of study.

 
 
Print Friendly and PDF